-
1 Hin-und-her-Schwanken
n <-s>das Hin-und-hér-Schwanken des Schíffes — корабельная качка
2) перен долгие колебанияIhr dáúerndes Hin-und-hér-Schwanken ließ ihr nicht zu einer Entschéídung kómmen. — Её долгие колебания не позволили ей принять решение.
Универсальный немецко-русский словарь > Hin-und-her-Schwanken
-
2 laufen
láufen* vi1. (s) бе́гать, бежа́ть; бы́стро идти́, торопи́ться2.:1) согре́ться от бе́га2) тех. нагрева́ться (от тре́ния)es läuft sich hier schlecht — здесь тру́дно [неудо́бно] бе́гать
3. (s) спорт. бе́гать; размя́ться в бе́ге, разогре́тьсяdie bé sten Pfé rde sind beré its gelá ufen — лу́чшие ло́шади уже́ стартова́ли
ich bin frǘ her Schi gelá ufen — я ра́ньше ходи́л на лы́жах
4. (s) разг. идти́, ходи́ть пешко́мdas Kind kó nnte beré its mit é inem Jahr lá ufen — ребё́нок на́чал ходи́ть, когда́ ему́ бы́ло всего́ оди́н год
5. (s) верте́ться, враща́ться6. (s) течь, бежа́тьdas Faß läuft — бо́чка течё́т
die Ná se läuft — из но́са течё́т ( при насморке)
die Zeit läuft — вре́мя течё́т [бежи́т]
8. (s) мор.:das Schiff läuft aus dem Há fen — су́дно выхо́дит из га́вани
ein Schiff vom Stá pel lá ufen lá ssen* — спуска́ть су́дно на́ водуauf Grund lá ufen — сесть на мель
9. (s) проходи́ть, тяну́ться ( в пространстве)der Weg läuft längs des Wá ldes — доро́га прохо́дит вдоль ле́са
10. (s) име́ть си́лу, быть действи́тельным ( в течение определённого срока)der Vertrág läuft drei Já hre — догово́р действи́телен в тече́ние трёх лет, догово́р заключё́н на три го́да
11. (s) перен. пробега́тьein Schá uder lief ihm ǘ ber den Rǘ cken, es lief ihm kalt ǘ ber den Rǘ cken — мура́шки пробежа́ли у него́ по спине́ ( от страха)
ein Zí ttern lief durch den Kö́ rper — дрожь пробежа́ла по те́лу
ein Gemú rmel lief durch die Ré ihen — шё́пот пробежа́л по ряда́м
er ließ den Blick in á lle É cken lá ufen — он ша́рил глаза́ми по всем угла́м
13.: -
3 Ebene
Ébene f =, -n1. равни́на2. пло́скость (тж. мат.)auf die schí efe E bene kó mmen* (s) [gerá ten* (s)] перен. — покати́ться по накло́нной пло́скости
3. перен. пло́скость, о́бласть, сфе́ра; у́ровень ( степень значимости)das liegt auf é iner ganz á nderen E bene — э́то сюда́ совсе́м не отно́сится, э́то из соверше́нно друго́й о́бласти
auf regioná ler E bene — в региона́льном разре́зе
auf der E bene der Á ußenminister — на у́ровне мини́стров иностра́нных дел
-
4 Teufel
Téufel m -s, =чёрт, дья́вол; бес◇é iner ist des ánderen [dem á nderen sein разг.] Té ufel — они́ отравля́ют друг дру́гу жизнь
da ist der Té ufel los разг. — там тако́е твори́тся!, там начала́сь сумато́ха [катава́сия]
da hat der Té ufel sé ine Hand im Spiel — кака́я-то напа́сть
hínter etw. (D ) her sein wie der Té ufel hí nter der Sé ele разг. — все́ми си́лами домога́ться чего́-л.
er ist hí nter dem Geld her wie der Té ufel hí nter der Sé ele разг. — он о́чень уж жа́ден до де́нег
bist du des Té ufels? разг. — ты что, спя́тил?
sie hat den Té ufel im Lé ib(e) — у неё́ дья́вольский темпера́мент
ich frá ge den Té ufel danách, ich schére [kǘ mmere] mich den Té ufel darúm разг. — мне наплева́ть на э́то
das geht dich den Té ufel an разг. — э́то не твоё́ (соба́чье) де́ло
sie á rbeiten auf Té ufel komm 'raus — они́ по́лностью выкла́дываются на рабо́те
in (drei) Té ufels Ná men разг. — ла́дно, чёрт возьми́; чёрт с тобо́й [с ва́ми] ( для выражения неохотно даваемого согласия)
das mǘ ßte doch mit dem Té ufel zúgehen, wenn … разг. — не мо́жет же быть, что́бы …; бы́ло бы стра́нно, е́сли бы …
sein gá nzes Geld ist zum Té ufel (gegá ngen) разг. — его́ состоя́ние пошло́ пра́хом
das Motó rrad ist zum Té ufel разг. — мотоци́кл разби́лся ко всем чертя́м (так повреждён, что его уже не отремонтируешь)
scher dich zum Té ufel! груб. — пошё́л к чё́рту!
-
5 ходить
ходить взад и вперед — auf und ab ( hin und her) gehen (непр.) vi (s)ходить на лыжах — Schi laufen (непр.) vi (s)по газону не ходить! — das Betreten des Rasens ist verboten!ходить в школу — in die Schule gehen (непр.) vi (s), die Schule besuchen4) ( в чем-либо) tragen (непр.) vt; anhaben (непр.) vt5) ( в игре) ziehen (непр.) vt, einen Zug machen ( в шахматах); ausspielen vt ( в картах)вам ходить — Sie sind am Zuge ( в шахматах); Sie spielen aus ( в картах)6) разг. ( ухаживать за кем-либо) pflegen vt (за больным и т.п.); warten vt ( за детьми)7) ( о часах) gehen (непр.) vi (s)8) ( о деньгах) in Umlauf sein9) разг. (шататься, колебаться) beben vi•• -
6 ходить
ходить 1. gehen* vi (s); herumgehen* vi (s) (бесцельно) ходить взад и вперёд auf und ab ( hin und her] gehen* vi (s) ходить на лыжах Schi laufen* vi (s) по газону не ходить! das Betreten des Rasens ist verboten! 2. (куда-л.) gehen* vi (s); besuchen vt (посещать) ходить в школу in die Schule gehen* vi (s), die Schule besuchen 3. (о поездах, судах и т. п.) gehen* vi (s); verkehren vi (курсировать) 4. (в чём-л.) tragen* vt; anhaben* vt он ходит в шубе er trägt einen Pelz она ходит без очков sie trägt keine Brille 5. (в игре) ziehen* vt, einen Zug machen (в шахматах); ausspielen vt (в картах) вам ходить Sie sind am Zuge (в шахматах); Sie spielen aus (в картах) 6. разг. (ухаживать за кем-л.) pflegen vt (за больным и т. п.); warten vt (за детьми) 7. (о часах) gehen* vi (s) часы не ходят die Uhr steht 8. (о деньгах) in Umlauf sein 9. разг. (шататься, колебаться) beben vi земля ходит под ногами der Boden bebt всё здание так и ходит das ganze Gebäude wird richtig geschüttelt а ходят слухи, что... es sind Gerüchte in Umlauf, daß... -
7 Hund
Hund m -(e)s, -e1. зоол. соба́ка (Canis L.); пёсdu Hund! бран. — соба́ка!
jú nger Hund — щено́к
2.:der Gróße [Kléine] Hund астр. — созве́здие Большо́го [Ма́лого] Пса
3. горн. рудни́чная [ша́хтная] вагоне́тка ( ручной откатки)◇ká lter Hund кул. разг. — торт из сухо́го пече́нья с кака́о
das ist ein dí cker Hund фам.1) э́то кля́узное де́ло; э́то некраси́вая исто́рия2) э́то на́глостьer schǘ ttelt's ab wie der Hund den Ré gen — ≅ с него́ как с гу́ся вода́
1) обнища́ть; прийти́ в упа́док2) (мора́льно) опусти́тьсяj-n auf den Hund brí ngen* разг. — разори́ть, довести́ кого́-л. до нищеты́da liegt der Hund begrá ben разг. — вот где соба́ка зары́та
er ist beká nnt wie ein búnter [schéckiger] Hund разг. — ≅ его́ ка́ждая соба́ка зна́ет; его́ зна́ют как облу́пленного
ich frí ere wie ein jú nger Hund фам. — я замё́рз как соба́ка
wenn die Hú nde mit dem Schwanz bé llen шутл. — ≅ когда́ рак сви́стнет; по́сле до́ждика в четве́рг
damí t lockt man ké inen Hund hí nter dem Ó fen (her)vór — э́тим никого́ не соблазни́шь, на э́то никто́ не польсти́тся
1) поги́бнуть; пропа́сть; опусти́ться2) разори́ться -
8 Pferd
Pferd n -(e)s, -e1. ло́шадь (Equus L.); коньein Pferd zú reiten* — выезжа́ть ло́шадь ( конный спорт)2. конь (гимнастика, шахматы)er ist das bé ste Pferd im Stall разг. — он (наш) лу́чший рабо́тник [сотру́дник]
mach mir nicht die Pfé rde scheu! разг. — не наводи́ па́нику!
ké ine zehn Pfé rde brí ngen mich dahín разг. — никака́я си́ла не заста́вит меня́ туда́ пойти́, я ни за что туда́ не пойду́
mit dem kann man Pfé rde sté hlen разг. — он челове́к надё́жный, на него́ вполне́ мо́жно положи́ться
er ist nicht mit zehn Pfé rden von der Sté lle zu brí ngen — его́ никаки́ми си́лами не сдви́нешь с ме́ста
-
9 scharf
scharf a1. о́стрый (о лезвии, крае и т. п.)scharf má chen — наточи́ть
2. ре́зкий, чё́ткий, отчё́тливый (о контурах и т. п.)3. ре́зкий; прони́зывающий (о ветре и т. п.); пронзи́тельный (о голосе и т. п.)schá rfer Frost — си́льный моро́з
4. е́дкий (об уксусе, запахе и т. п.; тж. перен. о насмешке)j-n, etw. scharf ins Á uge fá ssen — при́стально [внима́тельно] рассма́тривать кого́-л., что-л.; в упо́р смотре́ть на кого́-л., на что-л.
scharf ná chdenken* — основа́тельно поду́мать6. воен.:scharf má chen — ста́вить на боево́й взвод (мину и т. п.)
1) стреля́ть боевы́ми патро́нами2) ме́тко стреля́ть7. бы́стрый (о темпе и т. п.); ре́звый; ре́зкий (о движениях и т. п.)scharf géhén* (s) разг. — идти́ бы́стрым ша́гом [в те́мпе]
8. стро́гий (о выговоре, критике; аресте)scharf dú rchgreifen* — приня́ть реши́тельные ме́ры9. о́стрый, упо́рный ( о борьбе); ре́зкий, реши́тельный ( о возражении)10. кре́пкий ( о напитке)1) зла́я соба́ка2) фам. зая́длый [рья́ный] политика́н; рети́вый служа́каscharf hí nter é iner Sá che (D ) her sein разг. — гоня́ться [охо́титься] за како́й-л. ве́щью ( чтобы приобрести её)
scharf auf j-n, auf etw. (A ) sein разг. — си́льно хоте́ть чего́-л.; за́риться на что-л.; о́чень интересова́ться кем-л., чем-л.
См. также в других словарях:
herschicken — her||schi|cken 〈V. tr.; hat; umg.〉 jmdn. herschicken hierherschicken ● könnten Sie bitte einen Fahrer herschicken? * * * her|schi|cken <sw. V.; hat: jmdn., etw. zum Sprechenden schicken. * * * her|schi|cken <sw. V.; hat: jmdn., etw. zum… … Universal-Lexikon
herschicken — her|schi|cken … Die deutsche Rechtschreibung
hinterherschicken — hin|ter|her||schi|cken 〈V. tr.; hat〉 nachschicken * * * hin|ter|her|schi|cken <sw. V.; hat: hinter jmdm., hinter etw. herschicken: jmdm. einen Boten h. * * * hin|ter|her|schi|cken <sw. V.; hat: hinter jmdm., hinter etw. herschicken: jmdm.… … Universal-Lexikon
umherschicken — um|her|schi|cken <sw. V.; hat: herumschicken. * * * um|her|schi|cken <sw. V.; hat: herumschicken … Universal-Lexikon
hierher schicken — hier|her schi|cken, hier|her schlep|pen, hier|her set|zen, hier|her stel|len: s. ↑hierher … Universal-Lexikon
hierher schleppen — hier|her schi|cken, hier|her schlep|pen, hier|her set|zen, hier|her stel|len: s. ↑hierher … Universal-Lexikon
hierher setzen — hier|her schi|cken, hier|her schlep|pen, hier|her set|zen, hier|her stel|len: s. ↑hierher … Universal-Lexikon
hierher stellen — hier|her schi|cken, hier|her schlep|pen, hier|her set|zen, hier|her stel|len: s. ↑hierher … Universal-Lexikon
hierherschicken — hier|her||schicken 〈V. tr.; hat〉 von einem anderen Ort an diesen Ort schicken ● schicken Sie das Paket bitte hierher * * * hier|her|schi|cken <sw. V.; hat: an diesen Ort hier schicken: wer hat dich denn hierhergeschickt? … Universal-Lexikon
Schirmherrin — Schịrm|her|rin 〈f. 22〉 weibl. Schirmherr * * * Schịrm|her|rin, die: w. Form zu ↑ Schirmherr. * * * Schịrm|her|rin, die: w. Form zu ↑Schirmherr … Universal-Lexikon
herausschicken — ◆ her|aus||schi|cken 〈V. tr.; hat〉 jmdn. herausschicken von (dort) drinnen nach (hier) draußen schicken ● bitte schicken Sie den Schüler heraus ◆ Die Buchstabenfolge her|aus... kann auch he|raus... getrennt werden. * * * he|r|aus|schi|cken <sw … Universal-Lexikon